Carrière

Sur nos pages emploi et
carrière, tu trouveras tous
les postes vacants et les
possibilités de candidature.

CGV

Conditions générales de vente pour la livraison de machines, d’appareils et de fournitures agricoles neufs et d’occasion (conditions de livraison)

I. Généralités

Les conditions de livraison suivantes s’appliquent à tous les contrats, livraisons et autres prestations, y compris toutes les prestations de conseil qui ne font pas l’objet d’un contrat de conseil autonome et dans la mesure où elles n’ont pas été modifiées ou exclues avec l’accord exprès et écrit du vendeur. Elles s’appliquent aussi bien aux contrats conclus avec des clients qui sont des entrepreneurs au sens de l’article 14 du Code civil allemand (BGB) ou des personnes morales de droit public ou des fonds spéciaux de droit public, qu’aux contrats conclus avec des consommateurs au sens de l’article 13 du Code civil allemand (BGB). Les agriculteurs à titre principal ou secondaire qui tirent des revenus de leur activité ne sont pas considérés comme des consommateurs au sens de la loi.Les conditions de l’acheteur ne font pas partie intégrante du contrat, même si le vendeur ne les conteste pas à nouveau et s’il effectue sans réserve la livraison/prestation due au titre du contrat. Les accords dérogeant aux présentes conditions doivent être repris dans la confirmation de commande.

II. Offre et contenu de la livraison

  1. Les offres du vendeur sont toujours sans engagement, les documents faisant partie de l’offre tels que les illustrations, les dessins, les indications de poids et de dimensions ne sont qu’approximatifs, sauf s’ils sont expressément désignés comme contraignants. Les modifications sont déraisonnables et ne peuvent plus être acceptées par l’acheteur si elles dépassent le cadre des usages commerciaux. Les prestations et les coûts d’exploitation sont indiqués en tant que valeurs moyennes. Le vendeur se réserve les droits de propriété et d’auteur sur les devis, dessins et autres documents ; ils ne doivent pas être mis à la disposition de tiers.
  2. Sauf si un autre délai de livraison est expressément fixé, l’acheteur est lié à la commande pendant 6 semaines au maximum. Le contrat de vente est conclu lorsque le vendeur a confirmé par écrit l’acceptation de la commande de l’objet d’achat spécifié dans ce délai ou lorsque la livraison a été effectuée. Le vendeur est toutefois tenu de communiquer immédiatement par écrit un éventuel refus de la commande.
  3. tous les accords conclus entre le vendeur et l’acheteur doivent être consignés par écrit dans le contrat de livraison correspondant. Cela vaut également pour les accords annexes, les garanties et les modifications ultérieures du contrat.
  4. Nous nous réservons le droit de modifier la conception et la forme de l’objet de la livraison, dans la mesure où l’objet de la livraison n’est pas considérablement modifié et où les modifications sont acceptables pour l’acheteur.
  5. Les informations contenues dans les descriptions remises à l’acheteur concernant le volume de livraison, l’aspect, les performances, les dimensions, les poids, la consommation de carburant et les coûts d’exploitation font partie intégrante du contrat. Elles servent de référence pour déterminer si l’objet de l’achat est sans défaut.

III. Prix et paiement

  1. Sauf accord particulier, les prix s’entendent départ entrepôt du vendeur ou, en cas d’expédition depuis l’usine du fabricant, départ usine, emballage non compris. Les prix s’entendent hors TVA. Si la livraison doit avoir lieu plus de 4 mois après la conclusion du contrat, le vendeur est en droit, en cas d’augmentation des prix de ses fournisseurs ou d’augmentation inattendue des coûts salariaux et de transport, d’exiger des négociations sur une nouvelle fixation du prix. Le vendeur n’est lié au prix convenu que pour le délai de livraison convenu – mais au moins 4 mois. Le vendeur peut exiger de l’acheteur le remboursement des frais supplémentaires qu’il a engagés en raison du retard de réception de l’acheteur.
  2. Pour les factures portant la mention de cession, les paiements doivent être effectués avec effet libératoire exclusivement à la VR Factoring GmbH, Hauptstraße 131 – 137, 65760 Eschborn, à laquelle nous avons cédé nos droits actuels et futurs résultant de notre relation commerciale. Nous avons également transféré notre réserve de propriété à la VR Factoring GmbH.
  3. sauf accord particulier, le paiement doit être effectué à la livraison ou à la mise à disposition et à la réception de la facture, sans aucune déduction, dans un délai de 12 jours, franco lieu de paiement du vendeur. Les droits de rétention dont dispose l’acheteur en vertu de l’article 320 du Code civil allemand (BGB) ne sont pas affectés par cette disposition. Les promesses d’escompte ne sont valables que si l’acheteur n’est pas en retard dans le paiement de livraisons antérieures. 4) Le vendeur n’accepte à titre de paiement des lettres de change escomptables et dûment taxées qu’en cas d’accord correspondant. Les lettres de change et les chèques sont crédités sous réserve d’encaissement, déduction faite des débours, à la date de valeur du jour où le vendeur peut disposer de la contre-valeur.
  4. une compensation par le client avec des contre-prétentions est exclue, à moins que les contre-prétentions ne soient contestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée. L’exercice d’un droit de rétention par le client est exclu, à moins qu’il ne repose sur le même rapport contractuel ou que les contre-prétentions soient incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.
  5. nous sommes autorisés à céder les droits découlant de nos relations commerciales. La relation contractuelle est exclusivement soumise au droit allemand, en particulier au Code civil et au Code de commerce. Les dispositions de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s’appliquent pas.
  6. Si l’acheteur est en retard de paiement vis-à-vis de nous, toutes les créances existantes deviennent immédiatement exigibles.

IV. Délais de livraison et retards

  1. Les délais et dates de livraison ne sont contraignants que s’ils ont été expressément désignés comme tels par le vendeur. Le délai de livraison commence à courir à la conclusion du contrat, mais pas avant que l’acheteur n’ait fourni les éventuels documents, autorisations et validations nécessaires, ni avant la réception de l’acompte convenu.
  2. sous réserve d’un approvisionnement correct et ponctuel par nos propres fournisseurs.
  3. Le délai de livraison est prolongé de manière appropriée en cas de mesures prises dans le cadre de conflits sociaux légitimes, en particulier de grèves et de lock-out, ainsi qu’en cas d’obstacles imprévus qui ne relèvent pas de la sphère d’influence du vendeur ou de ses auxiliaires d’exécution, dans la mesure où il est prouvé que de tels obstacles ont une influence sur la livraison de l’objet vendu.
  4. Il en va de même si le vendeur n’est pas livré à temps. Le vendeur est en droit de résilier le contrat si le fabricant ne le livre pas. Cette disposition ne s’applique toutefois pas si la non-livraison est imputable au vendeur (p. ex. retard de paiement).
  5. le respect du délai de livraison est subordonné à l’exécution des obligations contractuelles de l’acheteur.
  6. Si l’acheteur subit un dommage en raison d’un retard, le vendeur est responsable conformément aux dispositions légales.
  7. L’acheteur n’est pas responsable des retards ou de l’absence de livraison (impossibilité) dus à la faute de son fournisseur, à l’exception des fautes de sélection ou de surveillance. La première phrase ne s’applique pas si la relation entre le vendeur et l’acheteur est régie par le droit des contrats d’entreprise. Dans tous les cas, le vendeur est tenu d’indemniser l’acheteur dans la mesure où celui-ci ne peut pas faire valoir intégralement les droits qui lui ont été cédés vis-à-vis du fournisseur.
  8. Outre le délai légal prévu à l’article 286, paragraphe 3, du Code civil allemand (BGB) et la mise en demeure, le vendeur peut également mettre l’acheteur en demeure, par dérogation au délai prévu au point III.2, en fixant un autre délai de paiement déterminable selon le calendrier, au sens de l’article 286, paragraphe 2, du Code civil allemand.

V. Transfert des risques et transport

  1. 1. l’itinéraire et les moyens d’expédition sont laissés au choix du vendeur, sauf accord particulier. La marchandise est assurée à la demande et aux frais de l’acheteur.
  2. Si l’acheteur est un entrepreneur au sens de l’article 14 du Code civil allemand (BGB), une personne morale de droit public ou un établissement de droit public doté d’un budget spécial, le risque est transféré à l’acheteur, en cas de vente par correspondance, au moment de la remise de la marchandise au transporteur ou à l’expéditeur, mais au plus tard au moment où la marchandise quitte l’entrepôt ou, en cas d’expédition directe depuis l’usine, au moment où elle quitte l’usine. Ceci s’applique également en cas de livraisons partielles ou si le vendeur a pris en charge d’autres livraisons.
  3. si l’expédition est retardée en raison de circonstances imputables à l’acheteur, le risque est transféré à l’acheteur à partir du jour de l’offre de remise. Toutefois, le vendeur est tenu de fournir, à la demande et aux frais de l’acheteur, les assurances que celui-ci demande.
  4. Les objets livrés doivent être acceptés par l’acheteur, même s’ils présentent des défauts mineurs, sans préjudice des droits découlant de la section VII (Réclamation et responsabilité en cas de défauts).
  5. Les livraisons partielles sont autorisées dans la mesure où elles sont acceptables pour l’acheteur.

VI. Réserve de propriété

  1. le vendeur se réserve le droit de propriété jusqu’au paiement intégral de toutes les créances résultant de la convention commerciale avec l’acheteur.
  2. L’acheteur est tenu de traiter l’objet de l’achat avec soin, de le protéger contre les interventions de tiers et – si cela a été convenu par écrit, si un délai de paiement prolongé a été accordé ou s’il s’agit d’un achat financier – de l’assurer immédiatement contre l’incendie, le vol et les dégâts des eaux à la valeur à neuf et d’en apporter la preuve sur demande ; dans le cas contraire, le vendeur est en droit de l’assurer lui-même aux frais de l’acheteur. L’acheteur s’engage à céder au vendeur les éventuels droits à indemnisation.
  3. l’acheteur n’est pas autorisé à mettre en gage l’objet de l’achat ni à le transférer à titre de garantie sans l’accord du vendeur. L’acheteur est tenu d’informer immédiatement le vendeur par écrit en cas de saisie ou d’autres interventions de tiers, afin que le vendeur puisse intenter une action conformément au § 771 du Code de procédure civile allemand. Si le tiers n’est pas en mesure de rembourser au vendeur les frais judiciaires et extrajudiciaires d’une action en justice conformément à l’article 771 du Code de procédure civile allemand, l’acheteur est tenu de compenser ces frais.
  4. pour les livraisons de marchandises, ce qui suit s’applique :
    La marchandise livrée reste notre propriété jusqu’au paiement intégral de toutes les créances ouvertes qui nous sont dues par le client. Le client est autorisé à revendre la marchandise dans le cadre de la marche régulière des affaires, tant qu’il n’est pas en retard de paiement. Le client n’est toutefois pas autorisé à mettre en gage ou à transférer la propriété de la marchandise sous réserve de propriété à titre de garantie. Le client nous cède d’ores et déjà, à titre de garantie, les créances de rémunération du client envers ses acheteurs résultant de la revente de la marchandise sous réserve de propriété ainsi que les créances du client relatives à la marchandise sous réserve de propriété qui résultent d’un autre motif juridique (également envers des tiers).
    Un traitement ou une transformation de la marchandise réservée par le client est toujours effectué pour nous. Si la marchandise sous réserve de propriété est transformée avec d’autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise sous réserve de propriété (montants facturés, TVA incluse.) par rapport aux autres objets liés ou mélangés au moment de la liaison ou du mélange.
    Si la chose du client doit être considérée comme la chose principale, le client nous transfère la copropriété de cette chose au prorata. Nous acceptons ce transfert.
    Le client conservera pour nous la propriété exclusive ou la copropriété d’une chose ainsi créée.
  5. Dans la mesure où une carte grise a été établie pour l’objet de la vente, le vendeur a le droit exclusif de posséder la carte grise pendant la durée de la réserve de propriété.
  6. en cas de comportement de l’acheteur contraire au contrat, notamment en cas de retard de paiement, le vendeur est en droit de reprendre la marchandise après mise en demeure et déclaration de résiliation et l’acheteur est tenu de la restituer.
  7. Tous les frais de reprise et de valorisation de l’objet acheté sont à la charge de l’acheteur. Les frais de valorisation s’élèvent, sans justificatif, à 10% du produit de la valorisation, TVA comprise. Ils doivent être fixés à un niveau plus élevé ou plus bas si le vendeur prouve des coûts plus élevés ou si l’acheteur prouve des coûts plus bas. Le produit de la vente sera crédité à l’acheteur après déduction des frais et des autres créances du vendeur liées au contrat de vente.
  8. il n’est pas nécessaire de résilier le contrat pour faire valoir les droits liés à la réserve de propriété, sauf si le client est un consommateur.

VII. Réclamation et responsabilité en cas de défau

  1. Le vendeur est tenu de vérifier la quantité, la qualité et les propriétés garanties de la marchandise reçue immédiatement après son arrivée. Il doit signaler immédiatement tout défaut apparent. Si le contrat est une opération commerciale pour les deux parties, l’article 377 du Code de commerce allemand (HGB) s’applique, étant entendu que les défauts visibles doivent être signalés par écrit au vendeur dans un délai de 14 jours.
  2. Toutes les pièces qui s’avèrent inutilisables ou dont l’utilité n’est pas négligeable en raison d’une circonstance postérieure au transfert des risques – en particulier en raison d’un type de construction défectueux, de matériaux de construction de mauvaise qualité ou d’une exécution défectueuse – doivent être réparées ou remplacées gratuitement, selon le choix du vendeur, en toute équité. Dans le cas d’une transaction avec un consommateur, le droit de choisir revient à l’acheteur, sauf si le type d’exécution ultérieure choisi par l’acheteur entraîne pour le vendeur des frais qui n’auraient pas été occasionnés par un autre choix, dans la mesure où cela ne porte pas préjudice à l’acheteur. Les pièces remplacées deviennent la propriété du vendeur. En cas de remplacement de l’ensemble de la marchandise par le biais de l’exécution ultérieure, le vendeur a le droit de réclamer à l’acheteur une indemnité d’utilisation illimitée pour la marchandise reprise. L’indemnité d’utilisation est calculée sur la base des frais moyens de location de la chose qui auraient été engagés pendant la période d’utilisation.
  3. le droit de l’acheteur de faire valoir des droits découlant de défauts se prescrit dans tous les cas par 12 mois à compter de la date de transfert des risques, et par 24 mois dans le cas d’une transaction avec un consommateur. Pour les marchandises d’occasion, les droits des consommateurs en matière de défauts se prescrivent par 12 mois à compter du transfert des risques. Dans tous les autres cas, l’acheteur ne peut faire valoir des droits pour défauts que si cela a été expressément convenu par écrit avec l’acheteur.
  4. aucune garantie n’est accordée pour les dommages résultant des causes suivantes : utilisation inappropriée ou incorrecte, montage ou mise en service incorrects par l’acheteur ou par des tiers, travaux d’entretien manqués lorsque ceux-ci sont habituels et/ou recommandés par le fabricant, usure normale – en particulier des pièces d’usure -, manipulation incorrecte ou négligente, moyens d’exploitation inappropriés, matériaux de remplacement, travaux de construction défectueux, terrain de construction inadapté, influences chimiques, électroniques ou électriques, dans la mesure où ils ne sont pas imputables à une faute du vendeur.
  5. en cas d’élimination des défauts, l’acheteur doit fixer au vendeur un délai raisonnable pour les travaux nécessaires. Ce n’est qu’en cas d’urgence mettant en danger la sécurité de l’exploitation et pour éviter des dommages disproportionnés, auquel cas le vendeur doit être immédiatement informé, ou si le vendeur est en retard dans l’élimination du défaut, que l’acheteur a le droit de faire éliminer lui-même le défaut par un tiers et d’exiger du vendeur le remboursement des frais nécessaires.
  6. Pour les pièces de rechange et les réparations, les droits de réclamation pour défaut se prescrivent par 12 mois. Le délai de garantie des défauts de l’objet de la livraison est prolongé de la durée de l’interruption d’utilisation causée par les travaux de réparation.
  7. Toute modification ou réparation effectuée de manière inappropriée par l’acheteur ou par des tiers sans l’autorisation préalable du vendeur annule la responsabilité pour les conséquences qui en découlent.
  8. Si, malgré plusieurs tentatives, la réparation ou la livraison de remplacement à effectuer par le vendeur échoue, l’acheteur peut se retirer du contrat (résiliation) ou exiger une réduction correspondante du prix (diminution). Pour l’exécution ultérieure, le vendeur doit en règle générale avoir deux possibilités dans un délai raisonnable, compte tenu de la charge pour l’acheteur et de la complexité du défaut.
  9. La section VIII s’applique aux demandes de dommages et intérêts.

VIII. Limitation de responsabilité Dommages et intérêts

  1. La responsabilité du vendeur est régie par les dispositions légales. Celle-ci est toutefois exclue – quel que soit le motif juridique – dans la mesure où il y a un manquement non essentiel aux obligations, qui n’a été commis ni intentionnellement ni par négligence grave. Ceci ne s’applique pas si des dommages ont été causés à la vie, au corps ou à la santé ou si une couverture d’assurance responsabilité civile existe en faveur du vendeur. Dans ce cas, le vendeur cède à l’acheteur son droit vis-à-vis de l’assurance.
  2. Les droits que l’acheteur peut faire valoir à l’encontre du vendeur se prescrivent conformément aux dispositions légales. Si l’acheteur est un entrepreneur au sens de l’article 14 du Code civil allemand (BGB), une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, il existe toutefois un délai de forclusion de 6 mois, dans la mesure où le vendeur a rejeté par écrit une réclamation de l’acheteur comme étant infondée.

IX. Lieu d’exécution, juridiction compétente, droit applicable

Le tribunal compétent est, à notre choix, le siège de la société ou Francfort-sur-le-Main.

X. Inefficacité partielle

En cas de nullité de certaines parties, les autres clauses restent valables. La clause invalide doit être remplacée par une disposition qui se rapproche le plus, juridiquement et économiquement, de l’objectif visé par la disposition initiale.